Schlagwort-Archive: Übersetzung Scheidungsurteil

20130105 Beglaubigte Übersetzungen für Scheidungen binationaler Paare erstellt die SPKG BATTENSTEIN GmbH in Düsseldorf

Beglaubigte Übersetzungen für Scheidungen binationaler Paare erstellt die SPKG BATTENSTEIN GmbH in Düsseldorf Info-Tel.: +49 211 370028

Sachlage: Allein in Deutschland leben 2,4 Millionen Ehepaare, bei denen beide oder ein Partner eine ausländische Staatsangehörigkeit haben. Das sind 13 % aller Ehepaare.

Im Falle der Scheidung entstehen zumeist Übersetzungserfordernisse.

Hier übersetzt die SPKG BATTENSTEIN GmbH Scheidungen im Eilverfahren, beglaubigt und weltweit.

Der SPKG BATTENSTEIN GmbH Eilservice / Beglaubigte Urkundenübersetzung für Scheidungen mit Auslansbezug weltweit

Standesamtliche Dokumente, z.B. Heirats-, Geburts- & Sterbeurkunden, Ehefähigkeitszeugnis, Familienbuchauszug, Scheidungen, Apostillen,

Eilservice zur Übersetzung von Gerichtlichen Vollmachten & Ermächtigungen

Infotel: +49 211 370028

20111101 Binationale Ehen nehmen weiter zu

Zunahme binationaler Ehen

Wiesbaden – In Deutschland gibt es immer mehr Ehen mit gemischten Nationalitäten. Wie das Statistische Bundesamt am Dienstag in Wiesbaden berichtete, waren im vergangenen Jahr sieben Prozent aller Ehen ‚binational‘. Das betraf 1,2 Millionen Paare. Ein Jahr zuvor hatte der Anteil bei sechs Prozent gelegen. 1996 hatten erst drei Prozent der Ehepaare verschiedene Pässe. Damals gab es erst eine gute halbe Million binationale Ehen in Deutschland. 17 Prozent der Frauen und elf Prozent der Männer, die eine binationale Ehe führten, waren mit Türken verheiratet. Am zweithäufigsten waren Frauen mit einem Italiener, am dritthäufigsten mit einem Österreicher liiert. Bei Männern folgten Polinnen und Russinnen.

Presselink zum Thema: http://www.sueddeutsche.de/Q5J385/280043/Mehr-binationale-Ehen.html

20110521 EU Kommission will Internationale Scheidungen vereinfachen

Die Europäische Kommission möchte internationale Scheidungen vereinfachen. In Zukunft  sollen Ehepartner in der EU gemeinsam festlegen, welches nationale Recht für eheliche Vermögensangelegenheiten gelten soll. Damit könnten teure und langwierige Gerichts- und Übersetzungskosten gespart werden, hofft EU-Justizkommissarin Viviane Reding.

Wer bekommt was? Haus, Aktien, Bankguthaben und Vermögen wollen aufgeteilt werden. Ist die Ehe zu Ende, beginnt der lange Streit ums Geld.

Was bei Paaren aus einem Land schon schwierig genug ist, ist bei den 16 Millionen binationalen Paaren in Europa sehr viel komplizierter, zudem wenn es Konten oder anderes Eigentum auch noch im Ausland gibt. Schuld daran sind Rechtsvorschriften, die sich von Land zu Land unterscheiden und sich in einigen Fällen sogar widersprechen.

Das Ableben des Binationalen Ehepartners ist ein weiterer komplexer Vorgang. Erbrechtliche Auseinandersetzungen und Klärungen sind hier nicht minder komplex und zeitaufwendig.

Die SPKG BATTENSTEIN GmbH übersetzt internationale Scheidungen weltweit. Scheidungsdokumente werden in und aus allen 23 EU-Amtssprachen übersetzt. Eheverträge, Scheidungsurteile, Schriftsätze, Sorgerechtsentscheidungen und diverse andere Dokumente werden von der SPKG BATTENSTEIN GmbH beglaubigt und zeitnah übersetzt.